|
|
ReklamaPartneři ve městěNavigacePřihlášení |
TRANSLATOR On-Line - dobrý pomocník v SL
Vložil Karel Nexen, 6. Leden 2009 - 2:27
Jak všichni vědí je SL svět neomezených možností a příběhů, někteří by se však mohli bát opustit hranice česky mluvicích zemí a to jen z důvodů jazykové bariéry. Tuto barieru vám pomůže odstranit tzv. TRANSLATOR, který je možné pořídit i zdarma. Je to objekt, který si v SL obléknete, po té se vám v levém rohu vašeho displeje objeví konzola TRANSLATORU. Tento pomocník vám může překládat text mezi následujícími jazyky: Arabic, Bulgarian, Chinese, Croatian, Czech, Danish, English, French, German, Greek, Hindi, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish
Upozornění: Translator funguje pouze v Místním chatu (Local chat). Doporučuji psát s diakritikou, aby translator správně přeložil vaše slova a vynechat zkratky, které nejsou standardně používány. Drobné opomenutí čárky samozřejmě někdy zvládne. Pro začátečníky: Pokud jste v česky mluvících zemích stačí TRANSLATOR svléknout a nebude vám tato konzola překážet. Dále pozor při převlékání, pokud uložíte celý svůj aktuální vzhled volbou MAKE OUTFIT a zaškrtnete příslušné volby uloží se vám do této vámi pojmenované složky a ve složce Simbolic Translator již nebude. Nejlépe tohoto malého pomocníka najdete v prostředí SL to tak, že zadáte do vašeho vyhledávacího okna vpravo nahoře slovo „translator“ (bez uvozovek) a stisknete symbol pro vyhledávání. Objeví se vám v místním okně spousty odkazu z nichž si vyberete vámi zvolený (Language Translator -By Simbolic) a necháte se TELEPORTOVAT tlačítkem na zobrazené straně. Objevíte se před tabulí s nadpisem (Simbolic Translator), klikněte na tuto tabuli levým tlačítkem myší a potvrďte BUY (je zadarmo 0 L$). Objeví se vám ve složce (Folder) Simbolic Translator v My Inventory. A JE TO! ( výše uvedený popis je pro Simbolic Translator – verze FREE) Více o Simbolic Translatoru najdete na straně: Language Translator -By Simbolic Placené translatory:
|
Staňte se naším fanouškem ! Vaše komentáře04.02.2012 - 15:29 - Zuza.Ritt a úplně doopravdy 02.02.2012 - 16:41 - Kamila A nebylo by nejjednoduší 02.02.2012 - 10:30 - Jaqui Loire Animace 02.02.2012 - 10:27 - Jaqui Loire Ahoj Mariko,
já mám na 02.02.2012 - 10:21 - Jaqui Loire ... 02.02.2012 - 09:51 - Jaqui Loire Zatáčka 27.01.2012 - 13:11 - Simona Erin Bohemia je město 27.01.2012 - 10:02 - fanda ryba Pro Lenku kovinu... 21.01.2012 - 15:57 - fanda ryba Zvuky? 21.01.2012 - 12:45 - Ferygery DNS Blogy aktuálněAnketa |
|
|

Není vhodný jen pro překlad textů mezi dvěma avatary, ale i pro příležitost, kdy se pohybujete v cizím prostředí, abyste rozuměli ostatním avatarům v místním chatu, stačí si nastavit ten správný jazyk okolí kde se právě nacházíte a on vám přeloží vše co tam kdo napíše.
Ten slovenský by sa mi
Ten slovenský by sa mi zišiel tiež :)
Q-Translator slovensky ovládá
Pokud se porozhlédneš po těch placených, např. Q-Translator (odkaz o něco níže), tak tam o něm píší, že slovensky umí, stačí mít k dispozici 390 Lindenů.
Karel Nexen
Translatory
prepacte, necital som si co je t pisane, ale kazdy jeden, aspon ten novsi, pracuje z google databaze, mam to zistene od creatorov :), takze v kvalite neporovnavajte :)
Celkem pravda, nicméně i
Celkem pravda, nicméně i tak se kvalita dost liší. Je to jako by si srovnával weby podle toho, že všechny jedou ze stejných knihoven. Ale každý není stejně dobrý že?
Kojot Birman
CzechCODER.com
Z těch placených mohu
Z těch placených mohu doporučit Q-translator. Vyzkoušel jsem Universal Translator, X-LANG translator, ale Q-translator je pro mě vítězem mezi těmito produkty. Kvalitní překlad a hlavně pokročilé funkce.
Cena 390L$- http://xstreetsl.com/modules.php?name=Marketplace&file=item&ItemID=88543...
Kojot Birman
CzechCODER.com
Simbolic Translator
S tím, co nabízí tento překladač jsem nad míru spokojen. Neskonalá výhoda je, že je zdarma. Mým známým ho doporučuji už dost dlouho. Najde se sice řada odpůrců...chápu je, když umí anglicky. Ale mně třeba hodně pomohl v komunikaci v japonštině...tou už tolik lidí nevládne...:-). Při běžné konverzaci v angličtině sice dávám přednost snaze po domluvě dle mých chabých znalostí, ale občas přeci jen sáhnu po tomto překladači. Jen je potřeba dávat pozor na prsty...on nerozumí tomu, co jsme chtěli ale špatně napsali. A pro pohodlné doplním k návodu ještě přímou cestu k němu: slurl.com/secondlife/Cupo/104/118/36
Díky za recenzi
Hodně lidí myslím tento text může považovat za velmi užitečný. Nebyl by to ale starý mrzoutský hnidopich Johnnie, aby neupozornil na miniaturní vady na kráse, jejichž neustálým opravováním budeme mít tento web hezčím a hezčím, až bude nejhezčím na celém světě. :-)
Místo nesprávné vazby "aby jste" je jedině správné "abyste".
Správně je " ... mezi dvěma avatary ...".
Díky
Díky za návod Karle, myslím, že ho mnoho nováčků ocení, zařazeno mezi ostatní návody.
translator
je nejaky aj v slovenskom jazyku?cesky pisat mi dost robi problem . dakujem